Polský Vánoční koledy

“Přejeme vám veselé Vánoce…”Jak můžete zapomenout na tento 16-století Christmas Carol? Tato slova koled jsou tak nástrojem a přispívá, že jste zapomněl všechno dostat do kouzlo této sváteční náladě. Jedná se o jednoduché texty a pulzující melodie, které dělají to více zábavnou položky. Pro lidi z Polska vánočních koled jsou více než jen skladby, je nedílnou součástí jejich zvyklostí. Zpívání koled přichází s polskou tradicí. Polish hrdí dost říkat, že oni mají nejbohatší ze všech vánočních koled v celé Evropě. Bývaly doby, kdy byly polské Vánoční koledy nejsou přeloženy do angličtiny a doslova se neznámý svět mimo. To bylo během druhé světové války, že kapitán Jan Sliwinski shromáždil řadu polských koled a zveřejnil ji v pomoci polského červeného kříže. Dokonce Kniha Oxford Carols byla neznalost těchto ohromujících sbírek polských koled. Lidová hudba je důležitým aspektem polských koled. Jsou koláž náboženství, folklór, a legenda stejně. Známý pro jejich velkou tradicí a kulturou si nikdy nemůžeme ignorovat polsky. Můžete si najít tři dobře známé polské koledy s jeho anglickým překladem.

Vánoční koledy z Polska

1. Bog Sie Rodzi, Moc Truchleje

Bog Sie rodzi, moc truchleje,
Pan niebiosów, obnazony,
Ogień krzepnie, Blask ciemnieje,
Ma granice Nieskonczony.
Wzgardzony, okryty Chwala,
Smiertelny Król nad wiekami!

Refrén: Slowo Cialem sie Stalo,
I mieszkalo miedzy nami.

Coz masz niebo,
nad ziemiany?
Bog porzucil
szczescie swoje.
Wszedl miedzy LUD ukochany,
Dzielac z NIM Trudy i znoje.
Niemalo cierpial, niemalo,
Zesmy byli Winni Sami.
Zdržet:
W nedznej szopie urodzony,
Zlob Mu ZA kolebke Dano!
Coz jest, czym was otoczony,
Bydlo, Pasterze i siano.
Ubodzy, bylo spotkalo,
Witac Go przed bogaczami!
Zdržet:
Podnies reke, Boze
Dziecie,
Blogoslaw Ojczyzne Mila.
W dobrych radach, w dobrym bycie,
Wspieraj jéj Sile SWA sila.
Dom Nasz i majetnosc cala
I wszystkie wioski z miastami.
Zdržet:
Anglický překlad: –

Když se narodí Bůh, č. Power vítězí
Když se narodí Bůh, žádná síla převažuje,
Náš Pán v nahotě enwound.
Všechny hasicí congeals, všechny lesklé plotovky,
Obsaženo je Ten, který nezná vázán.
Pohrdal, ve slávě přichází nevýslovné,
Smrtelník král pro aye vládnout.
Slovo Bůh v těle aj,
Nyní se narodil sdílet náš život všední.

Co mají nebesa o’er zemi,
Že Bůh opustil svou sladkou rozkoš,
A přál si vzít lidské zrození,
Chcete-li sdílet každý náš dřinu a neutěšené situaci?
A On to trpět unconsoled,
A my jsme byli vinni jeho bolesti.
Slovo Bůh v těle aj,
Nyní se narodil sdílet náš život všední.

Hubené přístřešek pro něj našli,
A v jesličkách tam ležel.
Co byl on, a co tam bylo “kolo?
Chudí pastýři, skot, ovce a seno.
Chudí se pozdravil ho, nám bylo řečeno,
Před by bohatí bavit.
Slovo Bůh v těle aj,
Nyní se narodil sdílet náš život všední.

“Twas pak říkají, objevili králové,
A strkal přes shromáždění husté.
Pro něj přinesli své dary: The myrha, a zlato, a kadidlo.
Kadidlo, myrhu a, a zlato
S rustikálním dárky Udělal udržet.
Slovo Boží v těle aj,
Nyní se narodil sdílet náš život všední.

Zvedněte nyní ruka tvá, ó děti Boží,
A požehnej naší vlasti z výšky.
Podle dobré rady a časů benigní,
Podporovat její sílu svýma vlastní silou: The osad, měst a Wold,
Naše domy, a každý náš zisk.
Slovo Bůh v těle aj,
Nyní se narodil sdílet náš život všední.

2. Przybiezeli udělej Betlejem

Przybiezeli to Betlejem Pasterze,
Graja skocznie dzieciateczku n lirze.

Refrén: Witaja dzieciatko, samec pacholatko,
Pasterze, Pasterze.

Dzieciatko sie dělat pastuszkow usmiecha
Žako Ježíš czystem sercem oddycha,
Chwala na wysokosci,
Chwala no wysokosci,
A poloj na ziemi.

Anglický překlad: –
Shepherds přišel do Betléma

Přišli pastýři do Betléma, že svatý den,
Pro Ježíška na lyru hráli.
Zdržet: Jak velký jejich vděčnost a radost
Chcete-li zobrazit Panny je krásné Boy!
Heavn’ly radost!

A Ježíšek se usmál na všechny,
Šťastný s poznámkami, že na jeho uších padl.
Sláva Bohu v nejvyšším nebi,
Mír na zemi, dobrá vůle muže!
Mír z nebe.

3. Wsrod Nocnej Ciszy

Wsrod nocnej ciszy, Glos sie rozchodzi: Wstancie Pasterze, Bog sie Wam rodzi.
CZEM predzej sie wybierajcie,
Do Betlejem pospieczajcie, Przywitac Pana.

Pozli, znalezli, Dzieciatko w zlobie, Wszyslkiemi znaki, Danemi Sobie.
Žako Bogu czesc mu dali,
A witajac zawolali, z wielkiej radosci.

Anglický překlad: –

V půlnoci Silence
1. V půlnoci ticha, Heav’nly hlasy vykřikl: Vstaň, ó pastýře, je Kristus narodil tonight!
Haste najednou Bethle’m je stabilní,
Pokud leží v jeslích, nebe je dearest syna!

2. Shepherds přiběhl, z oblasti dálky,
Ke kolébce Ježíšova, v návaznosti na hvězdu.
Klečí tam v adoraci, volali v radosti: Chvála Bohu na vysokou, chválu Bohu

Christmas Jokes
Eucalyptus A Lemon Holiday Věneček Craft
Vánoční Hry pro dospělé
Cotton Snow Flake
Christmas Snowflake Ornament Řemesla
Australian Tradiční vánoční pudink
Christmas Poems
Venku v jeslích!
Berry Řemesla Grapevine věnec
Christmas Květinová výzdoba
Vánoční dárek pro tátu

Leave a Reply