Polský Vánoční koledy

“Přejeme vám veselé Vánoce…”Jak můžete zapomenout na tento 16-století Christmas Carol? Tato slova koled jsou tak nástrojem a přispívá, že jste zapomněl všechno dostat do kouzlo této sváteční náladě. Jedná se o jednoduché texty a pulzující melodie, které dělají to více zábavnou položky. Pro lidi z Polska vánočních koled jsou více než jen skladby, je nedílnou součástí jejich zvyklostí. Zpívání koled přichází s polskou tradicí. Polish hrdí dost říkat, že oni mají nejbohatší ze všech vánočních koled v celé Evropě. Bývaly doby, kdy byly polské Vánoční koledy nejsou přeloženy do angličtiny a doslova se neznámý svět mimo. To bylo během druhé světové války, že kapitán Jan Sliwinski shromáždil řadu polských koled a zveřejnil ji v pomoci polského červeného kříže. Dokonce Kniha Oxford Carols byla neznalost těchto ohromujících sbírek polských koled. Lidová hudba je důležitým aspektem polských koled. Jsou koláž náboženství, folklór, a legenda stejně. Známý pro jejich velkou tradicí a kulturou si nikdy nemůžeme ignorovat polsky. Můžete si najít tři dobře známé polské koledy s jeho anglickým překladem.

Vánoční koledy z Polska

1. Bog Sie Rodzi, Moc Truchleje

Bog Sie rodzi, moc truchleje,
Pan niebiosów, obnazony,
Ogień krzepnie, Blask ciemnieje,
Ma granice Nieskonczony.
Wzgardzony, okryty Chwala,
Smiertelny Król nad wiekami!

Refrén: Slowo Cialem sie Stalo,
I mieszkalo miedzy nami.

Coz masz niebo,
nad ziemiany?
Bog porzucil
szczescie swoje.
Wszedl miedzy LUD ukochany,
Dzielac z NIM Trudy i znoje.
Niemalo cierpial, niemalo,
Zesmy byli Winni Sami.
Zdržet:
W nedznej szopie urodzony,
Zlob Mu ZA kolebke Dano!
Coz jest, czym was otoczony,
Bydlo, Pasterze i siano.
Ubodzy, bylo spotkalo,
Witac Go przed bogaczami!
Zdržet:
Podnies reke, Boze
Dziecie,
Blogoslaw Ojczyzne Mila.
W dobrych radach, w dobrym bycie,
Wspieraj jéj Sile SWA sila.
Dom Nasz i majetnosc cala
I wszystkie wioski z miastami.
Zdržet:
Anglický překlad: –

Když se narodí Bůh, č. Power vítězí
Když se narodí Bůh, žádná síla převažuje,
Náš Pán v nahotě enwound.
Všechny hasicí congeals, všechny lesklé plotovky,
Obsaženo je Ten, který nezná vázán.
Pohrdal, ve slávě přichází nevýslovné,
Smrtelník král pro aye vládnout.
Slovo Bůh v těle aj,
Nyní se narodil sdílet náš život všední.

Co mají nebesa o’er zemi,
Že Bůh opustil svou sladkou rozkoš,
A přál si vzít lidské zrození,
Chcete-li sdílet každý náš dřinu a neutěšené situaci?
A On to trpět unconsoled,
A my jsme byli vinni jeho bolesti.
Slovo Bůh v těle aj,
Nyní se narodil sdílet náš život všední.

Hubené přístřešek pro něj našli,
A v jesličkách tam ležel.
Co byl on, a co tam bylo “kolo?
Chudí pastýři, skot, ovce a seno.
Chudí se pozdravil ho, nám bylo řečeno,
Před by bohatí bavit.
Slovo Bůh v těle aj,
Nyní se narodil sdílet náš život všední.

“Twas pak říkají, objevili králové,
A strkal přes shromáždění husté.
Pro něj přinesli své dary: The myrha, a zlato, a kadidlo.
Kadidlo, myrhu a, a zlato
S rustikálním dárky Udělal udržet.
Slovo Boží v těle aj,
Nyní se narodil sdílet náš život všední.

Zvedněte nyní ruka tvá, ó děti Boží,
A požehnej naší vlasti z výšky.
Podle dobré rady a časů benigní,
Podporovat její sílu svýma vlastní silou: The osad, měst a Wold,
Naše domy, a každý náš zisk.
Slovo Bůh v těle aj,
Nyní se narodil sdílet náš život všední.

2. Przybiezeli udělej Betlejem

Przybiezeli to Betlejem Pasterze,
Graja skocznie dzieciateczku n lirze.

Refrén: Witaja dzieciatko, samec pacholatko,
Pasterze, Pasterze.

Dzieciatko sie dělat pastuszkow usmiecha
Žako Ježíš czystem sercem oddycha,
Chwala na wysokosci,
Chwala no wysokosci,
A poloj na ziemi.

Anglický překlad: –
Shepherds přišel do Betléma

Přišli pastýři do Betléma, že svatý den,
Pro Ježíška na lyru hráli.
Zdržet: Jak velký jejich vděčnost a radost
Chcete-li zobrazit Panny je krásné Boy!
Heavn’ly radost!

A Ježíšek se usmál na všechny,
Šťastný s poznámkami, že na jeho uších padl.
Sláva Bohu v nejvyšším nebi,
Mír na zemi, dobrá vůle muže!
Mír z nebe.

3. Wsrod Nocnej Ciszy

Wsrod nocnej ciszy, Glos sie rozchodzi: Wstancie Pasterze, Bog sie Wam rodzi.
CZEM predzej sie wybierajcie,
Do Betlejem pospieczajcie, Przywitac Pana.

Pozli, znalezli, Dzieciatko w zlobie, Wszyslkiemi znaki, Danemi Sobie.
Žako Bogu czesc mu dali,
A witajac zawolali, z wielkiej radosci.

Anglický překlad: –

V půlnoci Silence
1. V půlnoci ticha, Heav’nly hlasy vykřikl: Vstaň, ó pastýře, je Kristus narodil tonight!
Haste najednou Bethle’m je stabilní,
Pokud leží v jeslích, nebe je dearest syna!

2. Shepherds přiběhl, z oblasti dálky,
Ke kolébce Ježíšova, v návaznosti na hvězdu.
Klečí tam v adoraci, volali v radosti: Chvála Bohu na vysokou, chválu Bohu

Štědrý den
Cotton Snow Flake
První Noel
Corporate Vánoční dárky
Švédská Vánoční koledy
Vánoční dárky pro děti
Zaměstnanci Christmas Party Myšlenky
Santa Claus přichází do města
Dětský vánoční Vtipy
Christmas Dessert recepty
Vánoční dárek pro tátu

Leave a Reply